Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

ГОСТ 30331.1-2013 содержит грубые терминологические ошибки

 

Определения терминов в стандарте ГОСТ 30331.1-2013 содержат недопустимые терминологические ошибки - закольцованные терминологические статьи (порочный круг в определениях терминов).

Основной элемент терминологической системы - это термин, т. е. слово или словосочетание определенной (научной, технической и т. п.) области знания, выбираемое или создаваемое для выражения понятия. Для каждого термина стандартизуют одно определение. Например, в п. 1.7.7 ПУЭ:

«1.7.7. Проводящая часть - часть, которая может проводить электрический ток». Здесь словосочетание «Проводящая часть» является термином, а вторая часть предложения является его определением.

 

В соответствие с п.6.6 рекомендаций Р 50.1.075-2011:

В определении не должно быть «порочного круга», т. е. одно понятие не должно определяться с помощью другого понятия, которое, в свою очередь, определяется через первое.

 [Р 50.1.075-2011], пункт 6.6

 

Аналогичные требования содержатся и в ГОСТ Р ИСО 704-2010.

Рассмотрим допущенные в ГОСТ 30331.1-2013 ошибки:

В описании термина «главная заземляющая шина» использован термин «заземляющее устройство», а в описании термина «заземляющее устройство» использован термин «главная заземляющая шина»:

«20.5 главная заземляющая шина: Шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки и предназначенная для электрического присоединения проводников к заземляющему устройству

20.14 заземляющее устройство: Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины.

Такое определение терминов приводит к тому, что оба термина не определены. То есть для того, чтобы понять, что такое «главная заземляющая шина», мы вначале должны понять, что такое «заземляющее устройство». Но что бы понять, что такое «заземляющее устройство», мы должны знать, что такое «главная заземляющая шина». То есть описание обоих терминов лишено смысла.

 Для проверки наличия таких ошибок используют подстановку (см. п. 6.3.4 и 6.5.2 ГОСТ Р ИСО 704-2010 ). Заменим в описании термина «главная заземляющая шина» термин «заземляющее устройство» его определением. Получаем развернутое определение термина:

«главная заземляющая шина: Шина, являющаяся частью Совокупности заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины электроустановки и предназначенная для электрического присоединения проводников к Совокупности заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины».

То есть в описании термина дважды присутствует описываемый термин.

 

Аналогичным образом закольцованы термины «заземлитель» и «локальная земля», и другие:

20.13 заземлитель: Проводящая часть или совокупность электрически соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с локальной землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду.

20.30 (локальная) земля: Часть Земли, находящаяся в электрическом контакте с заземлителем, электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.

Рассмотрим, к чему приводит некорректное определение терминов.

Термин объективно остается неопределенным, определение которого понятно только его создателям, которые «варятся» в своем псевдонаучном кругу вместо того, что бы предоставить профессиональному сообществу нормативный документ для практического использования в реальной жизни.

Часто у людей, имеющих определенный опыт в проектировании или эксплуатации электроустановок, при прочтении таких определений терминов могут и не возникнуть вопросы. Они и так прекрасно знают, например, что такое главная заземляющая шина. 
Но для тех, кто только начинает постигать премудрости профессии, такого вида ошибки в стандартах являются препятствием к освоению профессией. Так как они не сразу могут понять заложенный в определение термина смысл.

И далеко не каждому студенту или молодому специалисту придет в голову мысль, что причиной его непонимания является не его недостаточный объем знаний, а недостаточный объем знаний и отсутствие профессиональной подготовки у создателей стандарта.

В ГОСТ 30331.1-2013 присутствуют так же некоторые другие некорректно составленные определения терминов. Например:

20.77 токопроводящий проводник: Проводник, по которому при нормальных условиях протекает электрический ток.

20.49 проводник: Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определенного значения.

20.51 проводящая часть: Часть, способная проводить электрический ток

 

Термины и их определения должны быть составлены так, что бы при подстановке вместо термина в описании другого термина его определения, смысл определения не искажался.

Подставляем в описании термина «токопроводящий проводник» вместо термина «проводник» его определение. Получаем:

токопроводящий проводник: Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определенного значения, по которому при нормальных условиях протекает электрический ток.

Далее подставляем вместо термина «Проводящая часть» его определение. Получаем развернутое описание термина «токопроводящий проводник»:

токопроводящий проводник: Часть, способная проводить электрический ток, предназначенная для проведения электрического тока определенного значения, по которому при нормальных условиях протекает электрический ток.

Не каждый способен понять из этих определений, что же такое «токопроводящий проводник». Здесь фразы «предназначенная для проведения электрического тока определенного значения» и «по которому при нормальных условиях протекает электрический ток» дублируют друг друга.

 

Аналогичные  ошибки содержатся и ГОСТ IEC 61140-2012

Выводы. ГОСТ 30331.1-2013 необходимо отменить и до его тщательной переработки запретить использовать содержащиеся в нем терминологические статьи при разработке новых стандартов и сводов правил.

Учитывая, что данный стандарт является основополагающим в серии стандартов ГОСТ 30331 и ГОСТ Р 50571, допущенные в нем ошибки могут быть повторены во многих других стандартах. Поэтому необходимо внести поправки в стандарт незамедлительно.

 

Статьи по терминологическим ошибкам в стандартах:

ГОСТ IEC 61140-2012 содержит грубые терминологические ошибки

ГОСТ IEC 60050-442-2015 содержит терминологические ошибки

ГОСТ IEC 60050-441-2015 содержит терминологические ошибки

Противоречия в стандартах

Неоднозначности в стандартах

Правила определения высоты зданий

Виктор Чернов

05.11.2016

К ОГЛАВЛЕНИЮ (Все статьи сайта)